Our research students work on a wide range of topics in Translation, Interpreting and Intercultural Studies. Currently the department has 17 research students (16 PhD and 1 MPhil), studying in full-time mode, whose research areas / project titles are as follows:
Translation Technology and Digital Media
- Colman TSE (PhD) (Multi domain neural machine translation)
- TU Zhilu (PhD) (Toward a Visualization-Based Framework: Understanding the Translation of State-Run Media on Social Media)
Read more - XU Qiliang (PhD) (Interpreter’s interaction with multimodal resources in onsite and remote simultaneous interpreting)
Read more
Corpus Studies
- Fernando GABARRÓN-BARRIOS (Hong Kong PhD Fellow) (Risk management in the decision-making process of Chinese to English political translation and interpreting – a corpus-based study.)
Read more
- ZHANG Miao (PhD) (Corpus study of metaphors in translations of traditional Chinese medical texts).
- WONG Sum (PhD) (Digital humanities and distant reading: A corpus-based study of metaphor in the translations of contemporary Chinese science fiction).
Read more
Art, Museums and Intersemiotic Translation
- Pornkamol CHINPRASATSAK (PhD) (Visitors' experiences as a cross-cultural meaning-making process in museums: A case study of Museum Siam)
Translation and Intercultural Reception of Film and Literature
- Rena AIKELAMU (Hong Kong PhD Fellow) (Performing womanhood in cinemas on the periphery of Asia: A comparative analysis of the representation of women in Uyghur, Kazakh and Kurdish cinema)
- CHAN Lai Man (MPhil) (Subtitling of obscene language, Cantonese-English)
- LIN Yuan (PhD) (A Study of the English Translation of Yan Lianke's Novels)
Read more
- WANG Liehui (PhD) (The Chinese translations of Call Me by Your Name: Texts, paratexts and contexts)
Read more