SubBranding_FacultyOfArtsAndSocialScience_textFormat_bilingual SubBranding_FacultyOfArtsAndSocialScience_textFormat_bilingual

Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies

翻譯、傳譯及跨文化研究系

Programme Structure

The Programme aims to provide focused and vigorous training in translation and bilingual communication, with the needs of three main target groups in mind: those interested in translation technology, in the practice of translation, and in interpreting.

 

All students take two common core courses, along with four stream-specific required courses. They also choose a further three courses from a wide range of electives.

 

Information on the aims and structure of each stream are provided below. In addition, the following recordings of a recent presentation and Q&A session provide further information.

 

Technology Stream

Technology Stream

Practical Stream

Interpreting Stream

The Technology Stream aims

 

  • To provide a formal focus on new technology-based approaches to translation including translation memory, machine translation, localization and audiovisual translation and to make the programme available to applicants who have no knowledge of Chinese

 

  • To acquaint participants with essential research methodologies and help them to understand the relation between theory and practice, so that they can better appreciate and articulate the complexities of the use of technology in translation

 

Suggested Combination of Courses:

 

Common Core   6 units
TRA 7040 Research Methodology (3 units)
TRA 7520 Translation Technology I (3 units)

 

Required Courses   12 units
TRA 7140 Corpus-based Approaches to Translation (3 units)
TRA 7561 Practical and/or Theoretical Projects I (3 units)
TRA 7562 Practical and/or Theoretical Projects II (3 units)
TRA 7570 Translation Technology II (3 units)

 

Electives *  

9 units

TRA 7010 Western Translation Theory (3 units)
TRA 7020 Chinese Discourse on Translation+ (3 units)
TRA 7030 Essential Reading in Translation Studies (3 units)
TRA 7050  Translation Seminars I (3 units)
TRA 7060  Translation Seminars II (3 units)
TRA 7070 Methods & Strategies of Translation (3 units)
TRA 7080 Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery (3 units)
TRA 7090 Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting (3 units)
TRA 7100 Bilingual Writing for Creative Industries+ (3 units)
TRA 7110 Master Classes in Translation (3 units)
TRA 7130    Gender Issues in Translation (3 units)
TRA 7170 Introduction to Interpreting (3 units)
TRA 7180 Advanced English for Translators+  (3 units)
TRA 7200 Conference Interpreting # (3 units)
TRA 7210 Advanced Consecutive Interpreting # (3 units)
TRA 7530 Legal Translation+ (3 units)
TRA 7550 Localization^ (3 units)
TRA 7580 Audiovisual Translation^ (3 units)
TRA 7590 Digital Publishing^ (3 units)
TRA 7600 Translation and the Web^ (3 units)
TRA 7610 Introduction to Natural Language Processing^

(3 units)

TRA 7620 Business Interpreting #

(3 units)

TRA 7630 Translation in responses to crises

(3 units)

Total   27 units

 

* Elective courses are quota courses and not all are offered every year.

^ Electives chosen should include at least two of the five marked courses.
+ May be chosen by native speakers of Chinese.

 

# Prerequisite: Technology Stream students are expected to have gained a B grade or above in TRA 7170 Introduction to Interpreting and to have received the approval of the course instructor and/or passed a test to take this course. Enrollment is also subject to availability of class quota.

The Practical Stream aims

 

  • To provide intellectual stimulation to participants by encouraging them to reflect on professional issues, to develop conceptual, analytical, and linguistic skills that can inform professional translation activity, and to refine their organisational and presentational skills

 

  • To acquaint participants with essential research methodologies and help them to understand the relation between theory and practice, so that they can better appreciate and articulate the complexities of translation and bilingual communication

 

Suggested Combination of Courses:

 

Common Core   6 units
TRA 7040  Research Methodology (3 units)
TRA 7520 Translation Technology I (3 units)

 

Required Courses   12 units
TRA 7070 Methods and Strategies of Translation (3 units)
TRA 7080  Bilingual Communication: Style, Rhetoric and Delivery (3 units)
TRA 7090 Bilingual Presentation: Adaptation and Rewriting (3 units)
TRA 7110 Master Classes in Translation (3 units)

 

Electives *   9 units
TRA 7010 Western Translation Theory

(3 units)

TRA 7020 Chinese Discourse on Translation   

(3 units)

TRA 7030 Essential Reading in Translation Studies  

(3 units)

TRA 7050 Translation Seminars I 

(3 units)

TRA 7060 Translation Seminars II          

(3 units)

TRA 7100 Bilingual Writing for Creative Industries  

(3 units)

TRA 7121-2 Dissertation/Project I and II

(6 units)

TRA 7130  Gender Issues in Translation 

(3 units)

TRA 7140 Corpus-based Approach to Translation

(3 units)

TRA 7170 Introduction to Interpreting

(3 units)

TRA 7180 Advanced English for Translators

(3 units)

TRA 7200 Conference Interpreting #

(3 units)

TRA 7210 Advanced Consecutive Interpreting #

(3 units)

TRA 7530 Legal Translation          

(3 units)

TRA 7550 Localization

(3 units)

TRA 7580 Audiovisual Translation    

(3 units)

TRA 7590 Digital Publishing

(3 units)

TRA 7600 Translation and the Web        

(3 units)

TRA 7620 Business Interpreting #

(3 units)

TRA 7630 Translation in response to crises

(3 units)

Total   27 units

 

* Elective courses are quota courses and not all are offered every year.

 

# Prerequisite: Practical Stream students are expected to have gained a B grade or above in TRA 7170 Introduction to Interpreting and to have received the approval of the course instructor and/or passed a test to take this course. Enrollment is also subject to availability of class quota.

The Interpreting Stream aims

 

  • To introduce participants to different interpreting practices including consecutive, simultaneous and conference interpreting, and to provide them with extensive practice in the relevant professional skills and strategies

 

  • To acquaint participants with essential research methodologies and help them to understand the relation between theory and practice, so that they can better appreciate and articulate the complexities of interpreting

 

Suggested Combination of Courses:

 

Common Core   6 units
TRA 7040 Research Methodology (3 units)
TRA 7520 Translation Technology I (3 units)

 

Required Courses   12 units
TRA 7190  Simultaneous Interpreting (3 units)
TRA 7200 Conference Interpreting          (3 units)
TRA 7210 Advanced Consecutive Interpreting (3 units)
TRA 7220  Consecutive Interpreting (3 units)

 

Electives *   9 units
TRA 7010  Western Translation Theory (3 units)
TRA 7020 Chinese Discourse on Translation (3 units)
TRA 7030  Essential Reading in Translation Studies   (3 units)
TRA 7050 Translation Seminars I (3 units)
TRA 7060  Translation Seminars II  (3 units)
TRA 7070 Methods and Strategies of Translation (3 units)
TRA 7080  Bilingual Communication: Style, Rhetoric and Delivery (3 units)
TRA 7090  Bilingual Presentation: Adaptation and Rewriting (3 units)
TRA 7100  Bilingual Writing for Creative Industries   (3 units)
TRA 7121-2 Dissertation/Project  I and II    (6 units)
TRA 7130  Gender Issues in Translation (3 units)
TRA 7140  Corpus-based Approaches to Translation (3 units)
TRA 7180 Advanced English for Translators (3 units)
TRA 7530 Legal Translation           (3 units)
TRA 7550 Localization (3 units)
TRA 7580 Audiovisual Translation (3 units)
TRA 7590 Digital Publishing (3 units)
TRA 7600 Translation and the Web (3 units)
TRA 7620 Business Interpreting # (3 units)
TRA 7630 Translation in response to crises (3 units)

 

Total    27 units

 

  • Elective courses are quota courses and not all are offered every year.

 

# Prerequisite: Interpreting Stream students are expected to have received the approval of the course instructor to take this course. Enrollment is also subject to availability of class quota.