Academic and Professional Organizations
International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS)
• Executive Board Member since 2010, and
• Outreach and Social Media Committee Chair since 2020
International Research Society for Children’s Literature (IRSCL), member
European Society for Translation Studies (EST), member
European Society of Comparative Literature (ESCL), member
Hong Kong Judiciary Part-time Interpreter
Court Authorised Translator and Interpreter, Macedonian Ministry of Justice
Community Service
Journal Editor
2022 Guest Editor, Linguistica Antverpiensiа [SSCI/AHCI/Impact Factor 0.214]
2017 – present, Editor, New Voices in Translation Studies
2017 – present, Editor, Vermilion Journal for Art and Culture
2021 – present, Editorial Board, Hieronimus, University of Zagreb
Journal Peer Reviewer
Translation Studies, Routledge [A&HCI Impact Factor (IF): 0.941]
The Translator, Routledge [A&HCI Impact Factor (IF): 0.744]
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies [SSCI/AHCI/Impact Factor 0.214]
International Journal of Interpreter Education
Bandung: Journal of the Global South, Brill
Meta: Journal des traducteurs, Translators’ Journal Érudit
Journal Articles (refereed)
- Todorova, Marija and Kathleen Ahrens. [forthcoming 2021]. “Children’s War Diaries: A Peacebuilding Tool”. Sage Open. [A&HCI, Impact Factor (IF) 0.715, Scopus]
- Todorova, Marija. [forthcoming 2021]. “Western Balkans in Translated Children’s Literature: Location-Dependent Images of (Self)Representation.” Translation Spaces 10(1). [Scopus]
- Todorova, Marija. 2019. “Civil Society in Translation: Innovations to Political Discourse in Postcommunist East-Central Europe.” The Translator 24(4), 353-366. [A&HCI Impact Factor (IF): 0.763, Scopus]
- Todorova, Marija. 2018. “Into the Dark Woods: A Cross-cultural Re-imagination of Home." Bookbird: A Journal of International Children's Literature 56(4), 46-52. [Scopus]
- Todorova, Marija 2017. “Interpreting at the Border: Shuttle Interpreting for the UNHCR.” CLINA 3(2), 115-129.
- Todorova, Marija. 2017. “Children’s Voices from War Zones: Muted by Adult Mediation." Bookbird: A Journal of International Children's Literature 55(2), 20-27.
- Todorova, Marija. 2016. “Interpreting Conflict Mediation in Kosovo and Macedonia” in Linguistica Antverpiensia 15, eds. Lucía Ruiz Rosendo and Clementina Persaud, pp. 153-166. [A&HCI Impact Factor
(IF): 0.3]
Invited Articles
- Todorova, Marija. 2017. “Starting the Journey: An Anthology of Contemporary Macedonian Poetry”. Voice & Verse 37, 13-16.
Book Chapters
- Todorova, Marija. [forthcoming 2021]. “Pressing Issues and Future Directions for Interpreting in Conflict Zones.” In Marija Todorova and Lucia Ruiz Rosendo. (eds.), Interpreting Conflict: A Comparative Framework, Palgrave Macmillan.
- Todorova, Marija. [forthcoming 2021]. “Interpreting for Refugees in Hong Kong.” In Marija Todorova and Lucia Ruiz Rosendo. (eds.), Interpreting Conflict: A Comparative Framework, Palgrave Macmillan.
- Todorova, Marija and Kathleen Ahrens. 2021. “Development Aid in Translation.” In Christine Ji and Sara Laviosa (eds.), Oxford Handbook of Translation and Social Practices, Oxford University Press.
- Todorova, Marija. 2020. “Translating Violence across Space and Time.” In Jan Van Coillie and Jack Mc Martin (Eds.), Children’s Literature in Translation: Texts and Contexts. Leuven University Press.
- Todorova, Marija. 2020. “Interpreting in a Refugee Context.” In Eva Ng and Ineke Crezee (eds.), Legal and Healthcare Interpreting, John Benjamins, pp. 63-81.
- Todorova, Marija. 2019. “Interpreting for Refugees: Empathy and Activism”. In Federiko Federici and Christophe Declercq (eds.) Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting, and Languages in Local Crises. London: Bloomsbury Academics, pp. 153–173.
- Todorova, Marija. 2018. “Hong Kong’s Diverstiy in Anglophone Children’s Fiction.” In Jason Polley, Vinton Poon and Lian-Hee We (eds.,) Cultural Conflict in Hong Kong: Angles on a Coherent Imaginary, London: Palgrave Macmillan, pp. 71-86.
- Poposki, Zoran and Marija Todorova. 2016. “Resisting Narratives of Ethnicity and Disintegration through Civic Art.” In Phelan, Marc and Des O’Rawe (eds.), Cities of Memory: Post-Conflict Performance, Art and Visual Culture, London: Palgrave Macmillan, pp. 94-102.
Books
- Todorova, Marija and Kathleen Ahrens. [Under contract, 2022]. Childhoods at War: Autobiographies from Southeast Asia, Routledge.
- Todorova, Marija. [Under contact, 2022]. Translation of Violence in Children’s Literature: Images from the Western Balkans, Routledge.
- Todorova, Marija and Lucia Ruiz Rosendo. (eds.) 2021. Interpreting Conflict: A Comparative Framework, Palgrave Macmillan.
Book reviews
- Interconnecting Translation Studies and Imagology, edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen, New Voices in Translation Studies 15 (2016), pp. 97-102
- Translation under State Control by Gaby Thomson-Wohlgemuth, International Research in Children's Literature 4, pp. 130-132.
- Critical Multicultural Analysis of Children’s Literature by Maria Jose Botelho and Masha Kabakow Rudman, International Research in Children's Literature 3, pp. 229-231
Edited Student Projects
- Translating Hong Kong Contemporary Literature, website, Hong Kong Baptist University, Center for Translation, http://marijatodorova.wixsite.com/hkbustp
- Skopje Streetcar by Hristo Petreski, students project in translation, University American College Skopje, 2011
(in collaboration with Dr. BJ. Epstein, University of East Anglia, UK).
Translations into Chinese
- 安娜,里斯托維奇。鍵盤上的配偶 (Ristović Ana. 2019. Spouses at Keyboards) Trs. Heidi Yu Huang and Marija Todorova. Hong Kong: The Chinese University Press.
- 尼古拉, 馬茲洛夫, 我們說過的話 陰魂不散 (Mehmedinović, Semezdin. 2017. Functions of the Heart) Trs. Heidi Yu Huang and Marija Todorova. Hong Kong: The Chinese University Press.
- 一個旅館房間, 瑟梅茲定·梅赫梅迪維奇 (Mehmedinović, Semezdin. 2017. “Hotel Room”.) Trs. Heidi Yu Huang and Marija Todorova Voice & Verse 38, 33
- Todorova, Marija and Heidi Huang. Eds. Special Feature “Starting the Journey: An Anthology of Contemporary Macedonian Poetry”. Trs. Heidi Yu Huang and Marija Todorova, Voice & Verse 37, 12-96.
Translations into Macedonian
- Tammy Ho, 2018. Selected poetry, Reper 86.
- Ho Wu Yin Ching, 2017. “The Savors of Shrimp Roe”. Reper 74/75.
- Chan Hay Ching, 2017. “Shanghai PoPo”. Reper 74/75.
- Chris Song, 2016. Selected poetry, Blesok 109-110.