logo_faculty_of_arts_desktop logo_faculty_of_arts_m logo_tiis_desktop logo_tiis_m

Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies


Academic Staff


Assistant Professor

(852) 3411 7195

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-2053-8970



  • PhD in Psycholinguistics, Guangdong University of Foreign Studies, National Key Research Centre for Linguistics and Applied Linguistics, China
  • MA in Interpreting Practice and Theory, Guangdong University of Foreign Studies, School of Interpreting and Translation Studies, China 
  • BA in English Language and Literature, Central South Forestry University, School of Foreign Language Studies, China





Assistant Professor

Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies, Hong Kong Baptist University


Lecturer in interpreting and translation

Degree programme director of MA Chinese-English Conference Interpreting and Translation; Overseas Recruitment Officer; Member of Exam Board; Department of Language and Linguistics University of Essex, UK


External Reviewer  

MA T&I programmes, University of Leeds, UK


Download/View CV






Teaching Experience


  • Linguistics for Translators
  • Simultaneous Interpreting I 
  • Advanced Simultaneous Interpreting 
  • Consecutive Interpreting I 
  • Advanced Consecutive Interpreting
  • Sight Translation 

Research Interests


  • Psycholinguistics of interpreting and translation
  • Interpreting training and competence test


Research Grant Participation


  • Essex Lab Seedcorn Research Grant 2017-18. (Cognitive processing; as PI)
  • China National Social Science Grant, 10BYY010 (Interpreting competence)
  • Grant of Humanities and Social Science for Key Research Centre, authorized by Ministry of Education, 2009JJD740007 (Language control)
  • Guangdong University of Foreign Studies Grant GDUFS211-1-007 (Interpreting competence) 

Cai, Z. G., & Zhao, N. (2019). The sound of gender: Inferring the gender of names in a foreign language. Journal of Cultural Cognitive Science


Dong, Y. -P, Li, Y., Zhao, N. (2019). Acquisition of interpreting strategies by student interpreters. The Interpreter and Translator Trainer


Cai, R. Dong, Y. -P, Zhao, N. & Lin, J. (2015). Factors contributing to individual differences in the development of consecutive interpreting competence for beginner student interpreters. The Interpreter and Translator Trainer. 

Dong, Y.-P, Cai, R.-D, Zhao, N, & Lin, J.-X, Lin. (2013). An empirical study on interpreting competence structures in student interpreters. Journal of Foreign Languages, 36(4), 76–86. [in Chinese] 

Zhao, N., & Dong, Y.-P. (2013). A validating study using Many-facet Rasch analysis on a consecutive interpreting. Journal of PLA University of Foreign Languages. [in Chinese] 

Zhao, N., & Wang, B.-H. (2010). The representation of bilingual mental lexicon in interpreters-using mental lexicon theory in interpreting studies. In Zhong, W.-H. & Wang, B.-H. (Eds), Interpreting in China: New Trends and Challenges (p.201-211). [in Chinese] 

Zhao, N. Market-oriented approach in simultaneous interpreting training, University of Bath, UK, 2019. 

Zhao, N. The 7th Asia-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies (APFTIS) Conference, SOAS University of London, UK, 2019. 
Zhao, N. Speech anxiety in consecutive interpreting. “Talking to the World” International Conference for the Interpreting Profession and Interpreter Education. Newcastle, UK, September, 2013.  

Zhao, N. Speech monitoring in interpreting: The effects of working memory. Talk given at The Inaugural Conference of the Chinese Association of 
Psycholinguistics, Guangzhou, China, December, 2011. 


Zhao, N. Validation of interpreting assessment: test design and rating. Talk given at the 8th National Conference and International Forum on Interpreting, Chengdu, China, October, 2010.