Our staff publish in a variety of areas of translation research. They contribute in particular to the Literary Translation and Intercultural Studies cluster, and the Intersemiotic Translation cluster.
This cluster is concerned with intersemiotic contexts, where translation operates either between different semiotic systems, or interlingually within environments in which other semiotic factors such as spatial and visual elements exert a crucial influence upon interlingual translation. Our research interests focus mainly on the following areas:
Neather, R.J. (2018) Museums, material culture, and cultural representations. In Sue-Ann Harding & Ovidi Carbonell Cortés (Eds), The Routledge Handbook of Translation and Culture. London: Routledge, 361-378.
Neather, R.J. (2014) Visual paratexts in literary translation: Intersemiotic issues in the translation of classical Chinese literature. In Sandra Bermann & Catherine Porter (Eds.), A Companion to Translation Studies, Oxford: Wiley-Blackwell, 504-515. https://doi.org/10.1002/9781118613504.ch38
Yau, W.P. (2016) Revisiting the systemic approach to the study of film adaptation as intersemiotic translation. Translation Studies, 9(3), 256-267. https://doi.org/10.1080/14781700.2016.1178595
Yau, W.P. (2014) Translation and film: Dubbing, subtitling, adaptation and remaking. In Sandra Bermann & Catherine Porter (Eds.), A Companion to Translation Studies, Oxford: Wiley-Blackwell, 492-503. https://doi.org/10.1002/9781118613504.ch37
Beyond these key cluster-related research interests, Department staff also work in other areas including:
Mark Shuttleworth
Shuttleworth, M. (in preparation) Dictionary of Translation Studies, 2nd Edition, London and New York: Routledge.
Shuttleworth, M. (2019) "Metaphor in translation – What do we know, and what do we still need to know?". In Richard Trim and Dorota Sliwa (eds) Metaphor and Translation, Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Press, 29-39.
Yu, C. (2020) "Insider, outsider or multiplex persona? Confessions of a digital ethnographer’s journey in translation studies", Journal of Specialised Translation 34, 9-31.
Yu, C. (2019) "Negotiating identity roles during the process of online collaborative translation: An ethnographic approach", Translation Studies 12(2), 231-52.